Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

jueves, 6 de febrero de 2020

Kamui Gackpo - Nishiki no mai

(Autor: SuzukiP)


Goten nite iza maimasuru wa
kurokami no miko murasaki no kinu
Goten nite iza maimasuru wa
konjou no yoru to konjiki no ougi

Sakazuki no naka no mangetsu wo nomu
Tsuki wo torareba ougi ga tsuki ni

Goten nite iza maimasuru wa
kurokami no miko murasaki no kinu
Goten nite iza maimasuru wa
konjou no yoru to konjiki no ougi

Sakazuki no naka no mangetsu wo nomu
Tsuki wo torareba ougi ga tsuki ni

Hiiro no me ga ware wo misueru
Toridashitaru shirogane no tachi
Waga iki no ne wo tomeru tame yo
Doushite shimaou ka kono otome wo

Hiiro no me de yatsu wo misuete
Toridashitaru shirogane no tachi
Yatsu no iki no ne tomeru tame yo
Kurutta karasu ga doko ka de naita

Sakazuki no naka no mangetsu wo nomu
Tsuki wo torareba ougi ga tsuki ni

Kanaderu wa gekkou no shirabe
Kokuu ni matta shirogane no tachi
Waga chishio nite akaku somaru
Hana no omote wa ito utsukushi

Kanaderu wa gekkou no shirabe
Kokuu ni matta shirogane no tachi
Yatsu no chishio no aka ni somaru
Kurutta karasu ga doko ka de naita

(into the end of night my friend)
(deep within your family)
(know the sound and light my attend)
(you keep this for etemity)
(look around to you tuck your hand)
(in to the arm warm inside)
(this is not a promised land)
(just to feel or watch to go)

Yami wo shitagawase kage to narou
Hirameita no wa murasaki no kinu
Yatsu no chi no kaori wa kyara no gotoshi
Hirameita kage murasaki no kinu

Tsuki wa nishiki no kirameki hanatsu
Kiyoki hikari wa kyouki ni michiru

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Danza del brocado


En el palacio, la que danza es
la sacerdotisa de cabello negro y atuendo morado
En el palacio, lo que danza es
una noche ultramarina y un abanico dorado

Bebo la luna llena dentro del vaso de sake
Si capturas a la luna, el abanico se convertirá en ella

En el palacio, la que danza es
la sacerdotisa de cabello negro y atuendo morado
En el palacio, lo que danza es
una noche ultramarina y un abanico dorado

Bebo la luna llena dentro del vaso de sake
Si capturas a la luna, el abanico se convertirá en ella

Unos ojos escarlata me vigilan
Desenvaina su larga espada de plata
Lo hace para acabar con mi vida
¿Qué debería hacer con esta doncella?

Lo vigilo con mis ojos escarlata
Desenvaino mi larga espada de plata
Lo hago para acabar con la vida de este sujeto
En algún lugar, un cuervo graznó vuelto loco

Bebemos la luna llena dentro del vaso de sake
Si capturas a la luna, el abanico se convertirá en ella

Lo entonado es la melodía de la luz de luna
La larga espada de plata bailó por el vacío
Me tiño de rojo con la sangre brotando de mi cuerpo
El rostro de esta flor es realmente hermoso

Lo entonado es la melodía de la luz de luna
La larga espada de plata bailó por el vacío
Me tiño del rojo de la sangre brotando de este sujeto
En algún lugar, un cuervo graznó vuelto loco

(Nos adentramos al fin de la noche, amigo mío)
(en lo profundo de tu línea familiar)
(Conoce el sonido y la luz, mi asistente)
(Quédate con esto por la eternidad)
(Mira a tu alrededor, mete tu mano)
(entre esos brazos, en el calor dentro)
(Esta no es la tierra prometida)
(Tan sólo sentir o verlo marchar)

Dominaré a la oscuridad y me convertiré en sombras
Lo que surgió de repente fue el atuendo morado
El aroma de su sangre se asimila a madera de tejo
La sombra que surgió de repente fue el atuendo morado

La luna emite el brillo del brocado
Su luz inmaculada está llena de locura

No hay comentarios:

Publicar un comentario