Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

martes, 27 de enero de 2026

IA - The "me" in me

(Autor: EmpathP & Apol)


Atashi no naka no yowamushi wa
chiisaku tsubuyaite
"Doushite ikiteru ka na?"
Kotae shiranai no de
sagashite tsuzukeru no wa

Atashi no naka no nakimushi wa
itsumo tazunete
"Doushite sonzai suru ka na?"
Kotae kikoenakute
sagashite tsuzukeru no wa

Ahh, moving on

I'm moving on...
Oh yeah, yeah...
Moving on...
Moving on...
Moving on...

Keep moving on...
Keep moving on...
Until the moments gone

Keep moving on...
Keep moving on...
Until the moments go...

Atashi no naka no tomodachi wa
nagusamete kurete
"Anata wa hitori ja nai"
Kotae mitsukechatte
Atashi no naka ni iru no

"Ai" love you too

Anata no tame ni
Atashi no tame no
Futari wa onaji da yo

Moving on...
Moving on...
Moving on...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La "yo" en mí

La cobarde dentro de mí
susurra suavemente
"¿Por qué estaré viva?"
Ya que no sé la respuesta,
seguir buscándola es...

La llorona dentro de mí
siempre pregunta
"¿Por qué será que existo?"
No escucho la respuesta
y seguir buscándola es...

Ahh, seguir adelante

Voy a seguir adelante...
Oh sí, sí...
Sigo adelante...
Sigo adelante...
Sigo adelante...

Sigue avanzando...
Sigue avanzando...
hasta que los momentos pasen

Sigue avanzando...
Sigue avanzando...
hasta que los momentos se vayan...

La amiga dentro de mí
me consuela
"No estás sola"
Encuentro la respuesta
Está dentro de mí

"Amor" Yo también te amo

Por ti
Para mí
La dos somos iguales

Sigo adelante...
Sigo adelante...
Sigo adelante...

sábado, 24 de enero de 2026

Yama - Oz

(Ending de "Ou-sama Ranking")


Hitoribocchi ni wa sasenai de yo

Itsu kara omotai nimotsu wo motsu hibi ni
narete shimatte itan darou
Muzukashii koto wa atomawashi de ii kara
Kodoku na BOKU wo yoru ga matsu

Ah sabishii omoi wa
mou BOKU ni wa sasenai de yo
Omoidashita yoru wo
dou ka hitoribocchi to wa yobanai de

Nagashite kita namida wa kekkyoku
mada dare ni mo ienai
Furete wa kowashite mata kizutsuite wa
Hitoribocchi yoru ni sugaru

Ah sabishii omoi wa
mou BOKU ni wa sasenai de yo
Omoidashita yoru wo
dou ka hitoribocchi to wa yobanai de

Anata ga yowai no nara
BOKU no yowasa mo miseru kara
Anata ga tsuyogaru no naraba
KIMI no yowasa wo sotto dakishimeru yo
Hitoribocchi ni wa sasenai de yo
Hitoribocchi ni wa sasenai yo

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Oz


No me hagas sentir solo, por favor

Me pregunto cuando fue que me acostumbré
a cargar con un peso todos los días
Podemos dejar lo complicado para después
A mi solitario ser le espera la noche

Ah ya no me hagas
sentir solo, por favor
No llames solitaria
a la noche que recordé, por favor

Al final, aun no le he dicho a nadie
de las lágrimas que he estado derramando
Si lo tocas, se destruye, vuelve a ser herido
En mi soledad, me aferro a la noche

Ah ya no me hagas
sentir solo, por favor
No llames solitaria
a la noche que recordé, por favor

Si eres débil,
yo también te mostraré mi debilidad
Si te haces el fuerte,
yo abrazaré suavemente a tu debilidad
No me hagas sentir solo, por favor
No dejaré que te sientas solo

domingo, 18 de enero de 2026

Leon, Lola, Miriam, Big Al & Sonika - Halloween requiem

(Autor: Koda)


Every thirty-first night of October you would meet
little children dressed as monsters
all demanding, "Trick or Treat".
Ever since the night it happened
people see through different eyes.
Never take for granted whom you might antagonize.

On the night the world was changed,
mankind knew not what lie ahead.
Laughingly, they made a game
of trying to command the dead.
Asking questions, seeking answers,
thinking that they would prevail.
Careless words they uttered were enough to tear the veil.

One by one, the evil spirits,
freed at last from fettered years,
found their way into our world
and saw that children had no fears.
Taking great offense at all the joy on such an evil night,
they vowed to put the fear back in our hearts
and took to flight.

Hurry, hurry! Run! They're coming!
Lock the doors and hide away!
What on Earth is happening?
My eyes behold such disarray!
What could have the power
to bring such a city to a halt?
Someone phone the SIS
and find out who's at fault!

Saints protect me!
This must be the End that I've been told about.
Everywhere I look, I'm seeing panic, tragedy, and doubt.
What have I done to deserve this?
I've remained a selfless nun.
I fear that we won't live
for old Beelzebub has won.

(Aah! Aah!~)
Halloween will never be the same.

Do you hear the big commotion happening in the street?
Probably some children looking
for a house to trick-or-treat.
I don't think so. Look outside.
The neighbors are all on the floor.
Look there's someone all dressed up,
he's pounding on the door!

Sorry sir; I cannot help.
This hospital is overflowing.
I don't know when we'll have room,
but free-space here is growing.
Have a seat. Don't go outside;
there's things out there you won't believe.
I'm sorry, but you're safer here,
it's best if you don't leave.

All I've heard for hours now
are sirens drowning out the screams,
making such an awful noise
that pales the terrors in my dreams.
Lying in an ambulance,
my vision blurs; I cannot see.
I can feel I'm slipping now.
The bell; it tolls for me.

(Aah! Aah!~)

For one night all order left,
and chaos caused a hellish strife.
No one could have stopped the madness.
Breaking people; ending life.
If it weren't for rules unspoken
forcing them to end the war,
Halloween would have gone on
until we were no more!

All the spirits left our world
as dawn broke on the wasted masses.
Everyone who lives now celebrates
when the tenth month passes.
Now that you have heard the story,
please remember this advice:
"If you choose to laugh at evil,
make sure you think twice!"

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Réquiem de Halloween


Cada trigésima primera noche de Octubre te encontrarás
con niños pequeños vestidos de monstruos,
todos demandando "Trato o truco".
Desde la noche en que eso pasó,
las personas tienen otra mirada.
Nunca des por sentado a quien podrías antagonizar.

En la noche en que el mundo cambió,
la humanidad no sabía lo que le esperaba.
Entre risas, hicieron un juego
para tratar de controlar a los muertos.
Haciendo preguntas, buscando respuestas,
pensando que prevalecerían.
Las palabras descuidadas que pronunciaron
fueron suficientes para desgarrar el velo.

Uno a uno, los espíritus malignos,
libres por fin de años de estar encadenados,
encontraron su camino hacia nuestro mundo
y vieron que los niños no tenían temor alguno.
Muy ofendidos por toda la dicha en una noche tan malvada,
juraron traer el miedo devuelta a nuestros corazones,
y emprendieron el vuelo.

¡Apúrense, apúrense! ¡Corran! ¡Ahí vienen!
¡Cierren las puertas y escóndanse!
¿Qué rayos está pasando?
¡Mis ojos presencian tal alboroto!
¿Qué podría tener la capacidad
de paralizar a una ciudad como esta?
¡Que alguien llame a la SIS
y averigüe quién tiene la culpa!

¡Que los santos me protejan!
Este debe ser el Final del que había oído hablar.
A donde mire, veo pánico, tragedia, y duda.
¿Qué hice para merecer esto?
He sido siempre una monja desinteresada.
Temo que no sobreviviremos,
porque el viejo Belcebú ha ganado.

(¡Aah! ¡Aah!~)
Halloween nunca volverá a ser lo que era.

¿Escuchas la gran conmoción que ocurre en la calle?
Probablemente son niños buscando
una casa para pedir dulces.
No lo creo. Mira afuera.
Los vecinos están todos en el suelo.
¡Mira, hay alguien disfrazado,
y está golpeando a la puerta!

Lo siento, señor; no puedo ayudarlo.
Este hospital está repleto.
No sé cuando tendremos espacio,
pero el espacio libre aquí está aumentando.
Tome asiento. No vaya afuera;
hay cosas allá afuera que podrá creer.
Lo siento, pero está más seguro aquí,
es mejor que no se vaya.

Todo lo que he oído por horas
son sirenas ahogando los gritos,
haciendo un sonido tan horroroso
que palidece los terrores de mis sueños.
Tumbada en una ambulancia,
mi vista se nubla; no puedo ver.
Siento que me desvanezco ahora.
La campana; ella toca por mí.

(¡Aah! ¡Aah!~)

Por una noche, todo orden nos dejó,
y el caos causó un lucha infernal.
Nadie podría haber detenido la locura.
Quebrando personas; acabando vidas.
Si no fuese por las reglas implícitas
que los obligan a terminar la guerra,
¡Halloween habría continuado
hasta que no quedase ninguno de nosotros!

Todos los espíritus dejaron nuestro mundo
cuando amaneció sobre las masas devastadas.
Todos los que viven ahora celebran
cuando el décimo mes pasa.
Ahora que has escuchado la historia,
por favor recuerda este consejo:
"¡Asegúrate de pensártelo dos veces
si eliges reírte del mal!"

viernes, 16 de enero de 2026

Hatsune Miku & Unity-chan - Kansen

(Autor: Black Shock Box)


Tadaima, kansensarete iku
Otagai shimerarete iku

Ishiki nai kokoro wa
kaeru basho wo sagashite iru
Doko ni mo ikenai maigo

Kioku nai kono mi wa
dare ka no ai nozonde iru no
Akogareteru sono nukumori

Chi no nioi hikarete tsurerareta kokoro
Mi wa shitte iru kankaku
Okosarete iru no
Ashi ga tomatta basho wa
rouka no KYABINETTO
Sono naka, furuete iru
kimi no iki chigai

Ubaitai (Ubaitakunai)
Kamishimetai (Kamitakunai)
Oishisou (Tabetakunai)
Ureshii kagiri, kanashi kagiri
Kimi no ai hoshii n dake
Sonna kao shinai de
Karamarete iru

Tadaima, kansensarete iku
Otagai shimerarete iku

Tadaima, kansensarete iku
Otagai shimerarete iku
Kimi no kioku ubatte iku
Tada ai dake nozonde iku

Kasanatteru ZONBI-tachi
Kono kioku, ubawaretakunai
Shura to Naraku sono naka de

Furueteru kono mi wa
kimi no kiba, nayande iru no
Akogareteru sono ai wo

Chi no nioi ga deteru no
nigete kita KYABINETTO
Mi wa shitte iru kankaku
Obiete iru no
Kizuite iru no yo
Rouka no KYABINETTO ni
kimi ga ataete iru
kiba no shoudou no kaori

Ubawaretai (Ubawaretakunai)
Kamaretai (Kamaretakunai)
Munagurushii, nayamu tokoro
Ureshii kagiri, kanashi kagiri
Kimi no me ni atteshimatta
DOA wo akerareta toki
yui, hajimaru

Tadaima, kansensarete iku
Otagai shimerarete iku

Tadaima, kansensarete iku
Otagai shimerarete iku
Kimi no kioku ubatte iku
Tada ai dake nozonde iku
Tadaima, kansarete iku
Otagai shimararete iku

Ubaitai (Ubaitakunai)
Kamishimetai (Kamitakunai)
Oishisou (Tabetakunai)
Ureshii kagiri, kanashi kagiri
Ubawaretai (Ubawaretakunai)
Kamaretai (Kamaretakunai)
Munagurushii, nayamu tokoro
Ureshii kagiri, kanashi kagiri

Tadaima, kansensarete iku
Otagai shimerarete iku
Kimi no kioku ubatte iku
Tada ai dake nozonde iku

Tadaima, kansensarete iku

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Infección


Ahora mismo estamos siendo infectadas
Nos estamos estrangulando mutuamente

Mi mente inconsciente
está buscando un lugar al que regresar
Una niña perdida que no puede ir a ningún lugar

Este cuerpo sin recuerdos
desea el amor de alguien más
Anhelo esa calidez

Mi corazón atraído por el olor de la sangre
Una sensación que mi cuerpo conoce
Me están despertando
Mis pies se detuvieron
frente al armario del pasillo
Dentro de él se estremece
tu respiración descontrolada

Quiero robarlo (No quiero robarlo)
Quiero masticarlo (No quiero morderlo)
Parece delicioso (No quiero comer)
No puedo ser más feliz, no puedo estar más triste
Tan solo deseo tu amor
No pongas esa cara, por favor
Estoy enredada

Ahora mismo estamos siendo infectadas
Nos estamos estrangulando mutuamente

Ahora mismo estamos siendo infectadas
Nos estamos estrangulando mutuamente
Va robando tus recuerdos
Va por ahí tan solo deseando amor

Zombis amontonándose
No quiero que me arrebaten estos recuerdos
en medio del infierno y el hades

Este cuerpo que tiembla
está preocupado por tus colmillos
Anhelo ese amor

Sale olor a sangre
del armario del que hui
Una sensación que mi cuerpo conoce
Estoy asustada
Me doy cuenta
El aroma de los impulsos
de los colmillos que le traspasas
al armario del pasillo

Quiero que me lo roben (No quiero que me lo roben)
Quiero enredarme (No quiero enredarme)
Mis preocupaciones y el dolor en mi pecho
No puedo ser más feliz, no puedo estar más triste
Acabé cruzando mi mirada con la tuya
Cuando pude abrir la puerta,
la unión comienza

Ahora mismo estamos siendo infectadas
Nos estamos estrangulando mutuamente

Ahora mismo estamos siendo infectadas
Nos estamos estrangulando mutuamente
Va robando tus recuerdos
Va por ahí tan solo deseando amor
Ahora mismo estamos siendo infectadas
Nos estamos estrangulando mutuamente

Quiero robarlo (No quiero robarlo)
Quiero masticarlo (No quiero morderlo)
Parece delicioso (No quiero comer)
No puedo ser más feliz, no puedo estar más triste
Quiero que me lo roben (No quiero que me lo roben)
Quiero enredarme (No quiero enredarme)
Mis preocupaciones y el dolor en mi pecho
No puedo ser más feliz, no puedo estar más triste

Ahora mismo estamos siendo infectadas
Nos estamos estrangulando mutuamente
Va robando tus recuerdos
Va por ahí tan solo deseando amor

Ahora mismo estamos siendo infectadas

miércoles, 14 de enero de 2026

Prima - Stay

(Autor: Captain)


Feel the way we cut together
Isn’t it true?
Your hands grabbing onto mine
as I’m holding onto you

The sirens wail and children cry
I don’t know what to do
So long as I’m with you

I’ll find a way to

breathe in the sky
as we fly right on by
And when your lips touch mine

I know we’re gonna make it
Promise when you are mine
you’ll never let me go

Don't let me go
Don't let me go
Don't let me go
I'm begging you don't let me go again, again

Don't let me go
Don't let me go
Don't let me go
I'm begging you don't let me go again, again

Swear you’ll never walk away
from me and you
Fingers touch and fall away
where I once held onto you

The sirens wail and children cry
Why let things stay this way
If I stay close to you

Let me stay close to you

Don't let me go

Don't let me go
Don't let me go
Don't let me go
I'm begging you don't let me go again, again

Don't let me go
Don't let me go
Don't let me go
I'm begging you don't let me go again, again

Don't let me go
Don't let me go
Don't let me go
I'm begging you don't let me go again, again

Don't let me go
Don't let me go
Don't let me go
I'm begging you don't let me go again, again

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Quédate


Siente la forma en que cortamos juntos
¿Acaso no es cierto?
Tus manos tomando las mías
mientras yo me aferro a ti

Las sirenas aúllan y los niños lloran
No sé qué hacer
Mientras esté contigo

encontraré una forma de

respirar en el cielo,
mientras seguimos volando
Y cuando tus labios tocan los míos

sé que lo lograremos
Prométeme que cuando seas mío
nunca me dejarás ir

No me dejes ir
No me dejes ir
No me dejes ir
Te ruego que no me dejes ir de nuevo, otra vez

No me dejes ir
No me dejes ir
No me dejes ir
Te ruego que no me dejes ir de nuevo, otra vez

Jura que nunca te irás
lejos de mí y de ti
Dedos se tocan y se separan
donde una vez me aferré a ti

Las sirenas aúllan y los niños lloran
¿Por qué dejar que las cosas queden así?
Si me quedo cerca de ti

Deja que me quede cerca de ti

No me dejes ir

No me dejes ir
No me dejes ir
No me dejes ir
Te ruego que no me dejes ir de nuevo, otra vez

No me dejes ir
No me dejes ir
No me dejes ir
Te ruego que no me dejes ir de nuevo, otra vez

No me dejes ir
No me dejes ir
No me dejes ir
Te ruego que no me dejes ir de nuevo, otra vez

No me dejes ir
No me dejes ir
No me dejes ir
Te ruego que no me dejes ir de nuevo, otra vez

sábado, 3 de enero de 2026

Kagamine Rin - Acchi kocchi

(Autor: Dateken)



Saa dou shiyou
Mou modorenai
Hayaru kodou ga tomaranai
Kokoro no seiri mo tsukanu mama
kata narabe aruku
Hatsu DEETO

Kenrangouka ni shitsuraeta
SHINARIO doori mo shaku da yo ne
Shitagokoro ga sukeru you na
azatoi sasoi wa shinarai furi

Acchi to kocchi de mitsumeau
Sukima darake no koi no BURAINDO
GOOD mo BAD mo miseatte
Teishutsu shita no wa dakyouan

Mou dou ni mo yoyuu ga nai
Hayaru kokoro matomaranai
Tokorodokoro obotsukanu mama
uwanosora aruku hankagai

Koko zo to bakari ni migamaete
kakkou tsukeru no mo chigau yo ne
Nerau wa hanabira no you ni
hirari harari
Shizen na soburi

Acchi to kocchi de surechigau
Kagami awase no ai to PURAIDO
Sui mo amai mo kamiwakete
Utsushidashita no wa jouhoan

Acchi to kocchi de mitsumeau
Sukima darake no koi no BURAINDO
GOOD mo BAD mo miseatte
Teishutsu shita no wa dakyouan

Acchi to kocchi de surechigau
Kagami awase no ai to PURAIDO
Sui mo amai mo kamiwakete
Utsushidashita no wa jouhoan

Saa dou shiyou
Mou modorenai
Hayaru kodou ga tomaranai
Kokoro no seiri mo tsukanu mama
kata narabe aruku
Hatsu DEETO

Mou dou ni mo yoyuu ga nai
Hayaru kokoro matomaranai
Tokorodokoro obotsukanu mama
uwanosora aruku hankagai

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Por aquí y por allá


Ahora, ¿qué debería hacer?
Ya no puedo volver atrás
Los latidos de mi corazón no dejan acelerarse
Sin poder ordenar mis pensamientos,
caminamos hombro con hombro
Es nuestra primera cita

También es irritante seguir un guion
tan maravillosamente preparado, ¿no crees?
Hago como que no noto que la invitación
tiene claras segundas intenciones

Nos miramos por aquí y por allá
La cortina del romance, llena de agujeros
Nos mostramos lo bueno y lo malo de ambos
Lo que nos presentó fue un consenso

Ya no puedo más con esto
No puedo calmar mi acelerado corazón
Sintiéndome desorientada en mi entorno, 
camino distraída por las ajetreadas calles

No está bien hacerse la cool
o levantar la guarida para este momento
Mi objetivo es revolotear
como un pétalo
Un comportamiento natural

Nos pasamos de largo por aquí y por allá
Somos espejos el uno del otro, en el amor y el orgullo
Probamos tanto lo dulce como lo amargo
Lo que se reflejó fue una propuesta de consenso

Nos miramos por aquí y por allá
La cortina del romance, llena de agujeros
Nos mostramos lo bueno y lo malo de ambos
Lo que nos presentó fue un consenso

Nos pasamos de largo por aquí y por allá
Somos espejos el uno del otro, en el amor y el orgullo
Probamos tanto lo dulce como lo amargo
Lo que se reflejó fue una propuesta de consenso

Ahora, ¿qué debería hacer?
Ya no puedo volver atrás
Los latidos de mi corazón no dejan acelerarse
Sin poder ordenar mis pensamientos,
caminamos hombro con hombro
Es nuestra primera cita

Ya no puedo más con esto
No puedo calmar mi acelerado corazón
Sintiéndome desorientada en mi entorno, 
camino distraída por las ajetreadas calles