Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

jueves, 10 de enero de 2019

Kagamine Rin - Gekkou no Waltz

(Autor: LeleleP)

Video



Shiroi mori no okufukaku
tataku sobietatsu o-shiro
Nidoto konai kyakujin wo
machitsuzukete iru

Soko de tada hitori ikiru
aoi hitomi motsu shoujo
Toki wo wasureta tokei ni
utsuru michi no toki (1)

Kagayaki nai akari mo kieuseta SHANDERIA
Mou ichido dare ka oshiete kudasai ano STEPPU

Saa DANSU ima WARUTSU
SHOPAN no shirabe ni awasete
Kitto mou modoranai
ano hi no butoukai

Furui DORESU mi ni matoi
yuuga na sono ashidori de
rasen wo orite kuru kedo
nani mo kage wa nai

Te wo tori michibiite sou
RIIDO shite hoshii kedo
katachi no nai watashi ni wa mou (2)
dare mo sawarenai

Saa DANSU ima WARUTSU
Hajimari wo tsugete iru RONDO (3)
Kanashimi wo iyasu tame
ima mo machitsuzukeru

Jikuu no hate ni akogare yume miteta SHANGURI RA
Kanata e kitto kieteshimatta no yasashii anata

Saa DANSU ima WARUTSU
kuchihateta kono SUTEEJI de
Kitto mou modoranai
ano hi no butoukai

Kono shiro wo nukedashite
mou ichido deaeru no nara
saa DANSU sono WARUTSU
odotte kudasaru?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El vals del arco iris lunar


En lo profundo del bosque blanco
se alza un gran castillo
Espero todo el tiempo
por un visitante que nunca volverá a venir

Allí vive totalmente sola
una chica de ojos azules
El reloj que olvidó el tiempo
refleja un instante desconocido

Un candelabro de techo que perdió su luz
Qué alguien vuelva a enseñarme ese paso, por favor

Vamos, ahora baila el vals
al son de una melodía de Chopin
Seguro que el baile de ese día
ya no volverá a celebrarse

Me pongo un antiguo vestido
y bajo la escalera en espiral
con paso elegante,
pero no hay ni una sola sombra

Quiero que me tomes de las manos,
que tomes la iniciativa y me guíes,
pero ya nadie puede tocarme
al no tener forma ni substancia

Vamos, ahora baila el vals
Un rondo que anuncia el comienzo
Aun ahora continúo esperando
para aliviar mi tristeza

Al fin del espacio-tiempo, el anhelado y soñado Shangri-La
Seguro que tú, tan bondadoso, desapareciste más allá

Vamos, ahora baila el vals
en este escenario derruido
Seguro que el baile de ese día
ya no volverá a celebrarse

Si saliese de este castillo
y volviese a verte una vez más,
¿me harías el honor de bailar
ese vals conmigo?


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Está escrito "jikoku" (momento, instante), pero canta "toki" (tiempo, pero también puede significar instante).
(2) Canta "katachi" (forma), pero escribe "jittai" (substancia, un cuerpo físico).
(3) Canta "rondo" (un baile en círculos), pero escribe "rinbu kyoku" (prácticamente lo mismo).

No hay comentarios:

Publicar un comentario