Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

miércoles, 4 de noviembre de 2015

Kagamine Twins / Kaito & Hatsune Miku - Mistletoe ~Tensei no Yadorigi~

(Autor: HitoshizukuP & Yama)

Video Original
Video de Kaito & Hatsune Miku



Tsunaida kokoro ga hikareau hodo
ienu kizuato ga tamashii wo furuwasete
Tomo ni habataku sora wo kowashita

Akai yuuhi ga shizunde iku
sora no sakai wo koete
Aoi hane wo hiroge
Kokoro no mama ni tooku, tonde iketara...

Yadorigi no rakuen wa
in to you no sekai
Eda no shita
komorebi no kage ni wa, kurai yami
Sadamerareshi kaikou wa
ubaiau shukumei wo seoi
Sora wo yaite daichi wo hofuri
"fukitsu" wo yobisamasu

Tsunaida kokoro ga hikareau hodo
ienu kizuato ga tamashii wo furuwasete
Karamaru yubi wo hodoita
Sadame no kusabi ga uchikomarete mo
itsuka akatsuki no sora no hate ni
tomo ni habataku asu wo shinjite...

Nagai ikon no toki wo koete
nikumiatta tori wa hane wo yoseai
Saezuri ni setsu ni negai komete
te wo toriaeba
sotto yadorigi wo tobitatta

Towa ni arasoi tsuzuku keifu ni aragaite
hane wo yose yurushiau
kedakaki aka to ao
Saredo toki no sadame wa zankoku na shirabe wo konomi
"Yasashii uso no toga" wo seou akaki hane wo otosu

Tagaeta kokoro ga yurushiau hodo
"mienu wazawai" ga zetsubou wo yobiyosete
Fureta hane wo hikisaita
Kanashii sadame wa kutsugaeranai?
Akaki tomurai no ikareru hi ga
tomo ni habataku yume wo moyashita...

Nageite sakende saezuri wa karete
Atsuki shitatari ga tomedonaku nagarete mo
tsumetai hou wa tokasenai
Kesareta honou wa mou modoranai
Ienu shokuzai wo mune ni daite
fukai shinjitsu no yami e ochite iku

Nageki no honou ga kokoro wo yaite
Yureru tamashii ga nemuri kara me wo samashi
zetsubou ni mogaki naite mo
Kanashii sadame wa kutsugaeranai
Aoki tomurai no wo yoake wo se ni
kimi to tatakau sora e tobitatsu...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Mistletoe ~El muérdago de la resurección~


Una cicatriz que no se cura estremece el alma
al punto de atraer a los corazones unidos
Juntos salieron volando y destruyeron el cielo

El rojo sol del atardecer se va poniendo,
atravesando el borde del cielo
Despliego mis alas azules
Si tan sólo volará lejos, a dónde yo quisiera...

El paraíso del muérdago
es un mundo de ying y yang
Bajo sus ramas, en las sombras formadas
por la luz que se cuela, hay una profunda oscuridad
El encuentro fortuito y predestinado
carga con un destino de conflictos
Quema el cielo, masacra la tierra,
y despierta los "malos augurios"

Una cicatriz que no se cura estremece el alma
al punto de atraer a los corazones unidos
Separó los dedos entrelazados
Aunque la cuña del destino se clave en nosotros,
confíemos en un mañana en el que volaremos juntos
a los confines del cielo del amanecer...

Superando la larga época de rencor,
las aves que se odiaban ahora juntan sus alas
Pidiendo un deseo con fervor, con sus gorjeos,
se dan la mano y
parten volando suavemente hacia el muérdago

Rebelándose al legado de las continúas y eternas disputas
los nobles rojo y azul se permiten
acercar sus alas la una a la otra
Sin embargo el destino del tiempo prefiere una melodía cruel
Al cargar con "el crimen de una dulce mentira", el rojo bota una pluma

La "calamidad invisible", entre más corazones en conflicto
se perdonen entre sí, más convoca a la desesperanza
Separó a las alas que se tocaron
¿No podremos superar el triste destino?
El fuego que el funeral rojo enfurece
consumió el sueño de salir volando juntos...

Se lamenta a gritos, y los gorjeos cesan
Aunque las cálidas gotan fluyan sin parar,
no derretirán esas frías mejillas
Las llamas extinguidas no regresarán jamás
Llevando en su pecho una penitencia incurable,
se sumerge en la profunda oscuridad de la verdad

La llama de los lamentos quema su corazón
La temblorosa alma despierta de su sueño
aunque está retorciéndose, llorando con desesperación
El triste destino no será superado
Causo el funeral azul, dándole la espalda al amanecer
y parto hacia el cielo, a pelear contigo...

No hay comentarios:

Publicar un comentario