Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

lunes, 2 de noviembre de 2015

SF-A2 Miki - Francisca to seinaru yoroi

(Autor: MerazoomaP)

Video



Toki kitari
Arashi no kage ni akuma no kaze
osanaki eiyuu ni
Raitei nakasu wa ryokushi no yaiba
Koko de wa makerarenai (1)
Shimei ga watashi-tachi ni wa aru no
Shoubu yo FURANSHISUKA
Kiseki misete ageru

Youkoso butoukai e
Wazawaza yarare ni kita no ne
Sukoshi wa jibun no minohodo
wakimaete irasshai

Soredemo tatetsuku nara
RIARU wo wakarasete ageru
Oozei no kankyaku no mae de
haji wo kakasete ageru wa

Jigen dan wa hansoku waza
dakedo muda ne mahou wa muteki
Kozaiku nashi seiseidoudou to
sono ono de ki na

Ima
Arashi no kage ni akuma no kaze
osanaki eiyuu ni
Raitei nakasu wa ryokushi no yaiba
Koko de wa makerarenai (1)
Shimei ga watashi-tachi ni wa aru no
Shoubu yo FURANSHISUKA
Kiseki misete ageru

Aruji no omoi no mama ni (2)
mamori no tate wo daseru no yo (3)
Ara ara watashi no maryoku ni
odoroite irassharu

Sorosoro owari ni shimashou
nagai to akirareru kara ne
Saigo no gekitotsu no mae ni
kisama naze na wo tazuneta

Kimi wa dare ka to kikaretara
watashi wa nanto kotaereba ii no?
Namae mo kako mo yami no naka dake no
gensou to yume

Kiseki no mae ni yaburesatta osanaki shounen wa
genkai wo koete naze tachiagaru

Maou wo taosu made wa makerarenai to
sono namida ni watashi

Akuma no kaze ni hai to kashita (4)
boukoku no yoroi ga
watashi ni matsuwaru densetsu no uta (5)
Kokoro no haguruma ugokidashi
wasureta mirai warau
Kimeta onore wo ikiru tame ni
Maou wo horobosu tabi ni tsuite iku wa

Namae mo wakaranai
Shirotae no seinaru yoroi ga watashi

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Francisca y la armadura sagrada


Llegó el momento
En la sombra de la tormenta está el viento del demonio,
en un joven héroe
El trueno que ruge es la cuchilla verde y morada
No perderé aquí, en las finales
Nosotros tenemos una misión
Te desafío, Francisca
Te mostraré un milagro

Bienvenida al baile
Viniste expresamente para que te derrotara, ¿no?
Deberías estar un poco más consciente
de tu posición

Si aun así quieres desafiarme
te haré entender la realidad
En frente del numeroso público
te haré pasar vergüenza

La dimensión transversal es una técnica prohibida
pero es inútil: la magia es invencible
Sin trucos, en buena lid,
enfréntame con esa hacha

Ahora
En la sombra de la tormenta está el viento del demonio,
en un joven héroe
El trueno que ruge es la cuchilla verde y morada
No perderé aquí, en las finales
Nosotros tenemos una misión
Te desafío, Francisca
Te mostraré un milagro

Tal como quiere tu señor, el rey del viento,
invoca un escudo para defenderte
Vaya vaya, estás impresionada
por mi poder mágico

Terminemos esto pronto
porque si se hace muy largo aburre, ¿no?
¿Por qué me preguntas mi nombre
en el último enfrentamiento?

Si tú me preguntas quién soy
¿qué debería responder yo?
Mi nombre y mi pasado sólo son una ilusión y un sueño
que se encuentran en medio de la oscuridad

El joven chico que fue derrotado por el milagro
¿por qué se pone de pie, superando sus límites?

"No me rendiré hasta derrotar al Rey Demonio"
ante esas lágrimas, yo...

La armadura de un país en ruinas se convierte en cenizas
en el viento del Rey Demonio
es una canción, un poema legendario sobre mí
Los engranajes del corazón comienzan a moverse
y el futuro olvidado se ríe
Me decidí: para que yo misma pueda vivir
te seguiré en el viaje para destruir al Rey Demonio

No sé siquiera su nombre
La sagrada armadura blanca soy yo


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(1) Canta "koko" (aquí), pero usa el kanji de "kesshou" (finales, así como de un concurso).
(2) Canta "aruji" (señor/amo), pero usa los kanji de "Kaze no Ou" (rey del viento).
(3) Canta "daseru" (sacar), pero usa el kanji de "gugen" (materializar).
(4) Canta "akuma" (demonio), pero usa los kanji de "Maou" (Rey Demonio).
(5) Canta "uta" (canción), pero usa el kanji de "shi" (poema).

No hay comentarios:

Publicar un comentario